William Shakespeare: The Comedy of Errors

ACT IV.
SCENE 3. The same. (continued)

DROMIO OF SYRACUSE.
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark
Expedition put forth to-night; and then were you hindered by the
sergeant, to tarry for the hoy, Delay: here are the angels that
you sent for to deliver you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The fellow is distract, and so am I;
And here we wander in illusions:
Some blessed power deliver us from hence!

[Enter a COURTEZAN.]

COURTEZAN.
Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now:
Is that the chain you promis'd me to-day?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not!

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, is this Mistress Satan?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
It is the devil.

DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, she is worse,--she is the devil's dam; and here she comes in
the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches
say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light
wench!' It is written they appear to men like angels of light:
light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light
wenches will burn: come not near her.

COURTEZAN.
Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? We'll mend our dinner here.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, if you do; expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, Dromio?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress;
I conjure thee to leave me and be gone.

This is page 39 of 59. [Mark this Page]
Mark any page to add this title to Your Bookshelf. (0 / 10 books on shelf)
Customize text appearance:
Color: A A A A A   Font: Aa Aa   Size: 1 2 3 4 5   Defaults
(c) 2003-2012 LiteraturePage.com and Michael Moncur. All rights reserved.
For information about public domain texts appearing here, read the copyright information and disclaimer.