ACT IV.
SCENE 3. The same.
 (continued)
DROMIO OF SYRACUSE.
 
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark
 
Expedition put forth to-night; and then were you hindered by the
 
sergeant, to tarry for the hoy, Delay: here are the angels that
 
you sent for to deliver you. 
 
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
 
The fellow is distract, and so am I;
 
And here we wander in illusions:
 
Some blessed power deliver us from hence! 
 
[Enter a COURTEZAN.] 
 
COURTEZAN.
 
Well met, well met, Master Antipholus.
 
I see, sir, you have found the goldsmith now:
 
Is that the chain you promis'd me to-day? 
 
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
 
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not! 
 
DROMIO OF SYRACUSE.
 
Master, is this Mistress Satan? 
 
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
 
It is the devil. 
 
DROMIO OF SYRACUSE.
 
Nay, she is worse,--she is the devil's dam; and here she comes in
 
the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches
 
say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light
 
wench!' It is written they appear to men like angels of light:
 
light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light
 
wenches will burn: come not near her. 
 
COURTEZAN.
 
Your man and you are marvellous merry, sir.
 
Will you go with me? We'll mend our dinner here. 
 
DROMIO OF SYRACUSE.
 
Master, if you do; expect spoon-meat, or bespeak a long spoon. 
 
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
 
Why, Dromio? 
 
DROMIO OF SYRACUSE.
 
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil. 
 
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
 
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?
 
Thou art, as you are all, a sorceress;
 
I conjure thee to leave me and be gone. 
 
 |